Saturday, September 28, 2013

The Folk and the Romantic response

Statue of Shi Pingmei and Gao Junyu in Taoranting Park in Beijing, photo credit: Glenn Belverio
What do you see as the characteristics of May Fourth romanticism from reading Tian Han's one-act play "The Night a Tiger was Captured" and the memoirs of two female writers Shi Pingmei and Lu Yin? 

How are they related to (or deviate from) the increasingly dominant trend of realism in literary and social activism as represented by Lu Xun and Rou Shi?

How are the specificities of literary forms (traditional Chinese theatre, Western-style drama, diary, memoir, short story, novella, etc.) contributing to or hindering the expression of aesthetic or political content?

Cite sources if you are quoting others to avoid plagiarizing. You will receive zero point for any portion of plagiarized responses. Use quotes and cite authors' surnames (Tian, Shi, and Lu) and page numbers to support your responses. Due Wednesday October 2nd by 8 pm. Comments to two other responses due Wednesday by 10 pm. 

Sunday, September 22, 2013

What is new about the new cultural movement? Lu Xun and Rou Shi response

Painting of Lu Xun (Photo Source: The Guardian) 
Please respond to Lu Xun's "Diary of a Madman" and Rou Shi (Jou Shih)'s "A Slave Mother" by Wednesday September 25 at 8 pm. Your comments to two other responses are due by Wednesday at 10 pm.

Attempt to answer the following overarching question based on your readings of these two stories: what is new about the new cultural movement? 

Read the two short stories closely and use concrete textual evidence (short quotes with page numbers) from the stories to analyze them as representative voices of the May Fourth New Cultural Movement. 

Cite Lu Xun and Rou Shi in full when referring to the authors as they are both pen names. 

Sunday, September 15, 2013

Literature and Governance at the Turn of the 20th Century reading response


Li Shutong as Marguerite in La Dame aux camélias 
Literature and Governance at the Turn of the 20th Century
 
Can fiction and drama change lives? Keep this question in mind when reading and reflecting on the readings. Your responses to this question taking all the four short readings into consideration will be due as a comment to this post by Wednesday 9/18 at 8 pm, and your brief comments to two other responses will be due on Wednesday 9/18 by 10 pm. 

Feel free to raise your own question and find your unique voice in your response. Carefully edit your writings, always cite sources when you are quoting or paragraphing others to avoid plagiarizing. Cite specific quotes with page numbers from readings to support your argument. Two short but well-written paragraphs will suffice.

Saturday, September 7, 2013

The Sea of Regret Response

WU Jianren, author of The Sea of Regret, photo source: Hudong baike
Read the selection from "A Concise History of China" first as it will provide you with a brief historical background for the second reading. When reading The Sea of Regret, read with the following questions in mind:

What is the historical background? What are the main characters? What is the story about? And how is it written?


What aspects of the story may be considered unusual from your perspective? How is "passion," "duty," "femininity" and "morality" defined in the story? Do you consider the story "conservative"?

In your response, you should not feel limited by these questions and should feel free to pose your own questions. Compose your response as if you are writing a mini essay, furnished with topic sentence, quotes with page numbers as evidence, comments and questions of your own. It doesn't have to be long, two well-written paragraphs will do.

Post your response as a comment to this post. Save changes while writing or cut and paste from a finished document to avoid technical problems. Due Wednesday September 11 by
8 pm; comment on two other responses due by Wednesday Sept. 11 by 10 pm.  

Thursday, September 5, 2013

The Search for Modern China and the Concept of the Sinophone


 A visual sourcebook of Chinese civilization
timeline and maps
Prof. Patricia Buckley
Ebrey
University of Washington
The Late Qing

The Search for Modern China: The first clash with the West 

The response of China's scholars

China's political response

Britain's military response

The new treaty system

Lecture review (Google doc group exercise)
 
The Taipings (Hong)
The battle over opium (Lin)
Missionary activities
Self-strengthening movement
Limits of change
The Concept of the Sinophone (extra credit individual presentation)

P710 Sinophone studies—conceived as the study of Sinitic- language cultures on the margins of geopolitical nation- states and their hegemonic productions—locates its objects of attention at the conjuncture of China’s internal colonialism and Sinophone communities everywhere immigrants from China have
settled.

Coming attractions

Passion and Duty in the Late Qing
WU Jianren, The Sea of Regret

Tuesday, September 3, 2013

Cultural China: The Periphery as the Center (a preview of questions)




When was the article written? By who?
Why is this important?
Where is the presumed center of Chinese culture?


What is the main message of River Elegy? 
What are the four mini-dragons?
What are the three symbolic universes?
Shanghai Skylines
What is the difference between huaren and zhongguoren? 
What is modern China to you?
Who can represent modern China for you? 
In your opinion, which one of the three symbolic universes is currently asserting the biggest influence in molding the image of China?

Monday, September 2, 2013

August 29 further reading: The Manchus and the Han sample reading notes

Zhou Dongyu in Gong Suo Chen Xiang, Liaoning Ribao

Please take notes while reading for Tuesdays and Thursdays. Feel free to share them by Monday and Wednesday night on Google drive in "CHI 331 Group notes" to which you should all have been added. Extra credits for great notes. Some sample notes from readings for 8/29 below, and feel free to comment with your questions and reflections.

"Visions of the 18th Century: The Charms of Qing TV" reading notes and further reading links

"The erasure of Manchu language from period dramas is of course a matter of artistic expedience, but it is also one of the many small and subtle ways the educational and media environment in the People's Republic of China reinforces an orthodox interpretation of Chinese history, one which emphasises continuity and unity. For most viewers, the assumption is that what the Manchus spoke doesn't matter, because, in the end, the Manchus were Sinicised: seduced by the splendour of Chinese civilisation into abandoning their own language, culture and identity. How else could a small population of barbarians have ruled over so many Chinese for such a long time?"

A Virtual Sourcebook of Chinese Civilization: Timelines and Maps 

The Economist on China: Weekly round-up, August 30, 2013 

"The Manchus and Their Language" reading notes

p. 485 Once the Manchus had their own literary language, they embarked upon what must surely be one of the world's great translation projects. The earliest translations from Chinese were of political and military works, texts that would be of use as the Manchus prepared to occupy and rule China. Later, the basic Confucian classics were translated. In the seventeenth and eighteenth centuries numerous historical, religious, scientific, medical, and literary works were translated from Chinese.

p.486 If the Mongol and Han members of the banners are included, the early Manchu confederacy totaled nearly one million people. In the early years of the dynasty, the vast majority of Manchus was monolingual in Manchu (Ji 1993, Elliott 2001). Knowledge of Manchu was also common among the Mongol and Han members of the confederacy. The vitality of the language remained reasonably strong for the first century of Manchu rule in China; thereafter a steady decline set in. By the middle of the eighteenth century knowledge of spoken Manchu was becoming rare. By the early nineteenth century spoken Manchu was effectively moribund in Beijing and probably extinct in many of the Manchu garrisons spread across China.

p. 487 The first Europeans to learn Manchu were several of the Jesuit missionaries at the Qing court in the seventeenth and eighteenth centuries. In the eighteenth and nineteenth centuries some members of the Russian Spiritual Mission in Beijing also studied Manchu. In general Europeans found learning Manchu far easier than mastering Chinese; some also believed that Manchu was superior to Chinese in its concreteness and clarity (Elliott 2001). Of especial interest to foreign scholars were the translations into Manchu of the most important Chinese Confucian classics. These Manchu versions served many an early sinologist as trots in their own translation work.

p. 489 Today in China there are almost ten million people who identify themselves as Manchu, making it the second largest minority in China (Elliott 2001: 43). Some of these present-day Manchus are descendants of the original Tungusic groups that made up the Manchu confederacy, but others are undoubtedly the descendants of the Chinese, Mongols, and Koreans who were incorporated into the Manchu banner system in the seventeenth and eighteenth centuries. One rather unusual group of Manchus are the descendants of a group of Russian Cossacks brought to Beijing in 1685 and enrolled in one of the city banners; there they intermarried with Manchus and other banner-people.

p. 490 In conclusion, we might ask what has been the contribution of the Manchus to world history and culture. The most important contribution was without doubt the creation of the Qing empire, the last of the great Chinese dynasties. The Manchus expanded the borders of Ming China, ultimately to include Tibet, Xinjiang, and Mongolia. With the exception of the now independent country of Mongolia (the "Outer Mongolia" of Qing times), the present borders of China are in the main those of the Manchu Qing dynasty. It was the Manchu rulers of the last dynasty who first confronted the irreversible tide of European and American interest in China.